¿Cómo se llama tu pueblo- ciudad- cueva- hormiguero?

Hay sueltas por el mundo unas cuantas ciudades/pueblos que desafían las leyes básicas de la toponimia que llevan a establecer, por ejemplo, nombres que se puedan escribir dentro del mapa que muestra la localización geográfica.

No hablo ya de nombres absurdos como Fucking (Austria), Dildo (Newfoundland, Canada), Truth Or Consequences (New Mexico, USA), Disappointment (Kentucky, USA), Gayville (South Dakota, USA) o Beer Bottle Crossing (Idaho, USA).

Me refiero a nombres Largos, como por ejemplo:

- Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu. Nombre -compuesto pero sin espacios- en maorí de un pueblo en Nueva Zelanda.
Significado… “The summit where Tamatea, the man with the big knees, the climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his flute to his loved one“.
En su forma más larga, el nombre original contiene 92 letras y ostenta el récord Guiness de topónimo -en uso- más largo del mundo.

- Llanhyfryddawelllehynafolybarcudprindanfygythiadtrienusyrhafnauole. Pueblo inglés famoso, supuestamente, por disponer del dominio de Internet con el nombre propio no compuesto más largo.

-”Krungthepmahanakonbowornratanakosinmahintarayudyaya- mahadiloponoparatanarajthaniburiromudomrajniwesmahasatarn-
amornpimarnavatarsatitsakattiyavisanukamphrasit”. Es el nombre/título de Bangkok, capital de Tailandia.
Se traduce por algo así como: “The land of angels, the great city of immortality, various of devine gems, the great angelic land unconquerable, land of nine noble gems, the royal city, the pleasant capital, place of the grand royal palace, forever land of angels and reincarnated spirits, predestined and created by the highest devas.”

Este nombre es el Más largo del mundo, sólo que por alguna razón “inescrutable”, la gente prefiere decir sencillamente “Bangkok”.

-”El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles de Porciúncula“. También conocida como Los Ángeles, California, es el más largo en castellano que conozco… se aceptan ideas. También es el único nombre de la lista que no necesita más “explicaciones”.

Ahora imaginad además que vuestro nombre es el diminutivo: Hubert Blaine Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorff.

Un alemán nacido en Munich en 1904. Cuyo nombre completo real se “divide”:

Nombre: “Adolph Blaine Charles David Earl Frederick Gerald Hubert Irvim John Kenneth Loyd Martin Nero Oliver Paul Quincy Randolph Sherman Thomas Uncas Victor Willian Xerxes Yancy Zeus“.

Apellido: “Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorffvoralternwarengewissenhaftschafers-
wesenchafewarenwholgepflegeundsorgfaltigkeitbeschutzenvonangereifenduchihr-
raubgiriigfeindewelchevorralternzwolftausendjahresvorandieerscheinenbanderer-
steerdeemmeshedrraumschiffgebrauchlichtalsseinursprungvonkraftgestartsein-
langefahrthinzwischensternartigraumaufdersuchenachdiesternwelshegehabt-
bewohnbarplanetenkreisedrehensichundwohinderneurassevanverstandig-
menshlichkeittkonntevortpflanzenundsicherfreunanlebenslamdlichfreude-
undruhemitnichteinfurchtvorangreifenvonandererintlligentgeschopfsvonhin-
zwischensternartigraum
“.

Imaginemos que este señor reside en una de las ciudades (la inglesa o la neozelandesa) comentadas al inicio del post.

Imaginemos además que en vez de haber nacido en Alemania, fuese hijo de inmigrantes alemanes que lo trajeron al mundo en “Al Jumahiriyah al Arabiyah al Libiyah ash Shabiyah al Ishtirakiyah al Uzma, país también conocido como Libia.

¿Como se pone toda esta información en el documento nacional de identidad?

Comments are closed.